Les Paroles de cette chanson sont tellement génials. De L’album “Si j’étais Grand et Beau”. Voyez le joli clip de YouTube en bas
From the Album “Si j’étais Grand et Beau” (“If only I were big and beautiful”) The lyrics of this song are amazing so I’ve tried to translate them below. Some of the translation isn’t quite faithful but I tried to keep the rhyme where possible to make it more fun to read. Enjoy the cute little YouTube video at the bottom of the article
T’es sympa petit rasta, t’es gentil, t’es mignon
You’re cool lil’ rasta, so kind, cute, free of care
Avec tes jolies dreads dans tes cheveux blonds
With such pretty dreads in your blonde hair
Tes pantalons et tes chemises bariolées
And your multicoloured trousers and shirts
Que t’as achetés dans un festival d’artisanat népalais
That you bought in a Nepalese fair
Petit Rasta t’es pour la paix dans l’humanité
Lil’ Rasta you are for peace in humanity
Même si t’es révolté contre la société
Even though you’re revolted by society
Parce que c’est vraiment pas cool la pauvreté
Because, brother, war and poverty
Et la guerre, mon frère, faudrait l’arrêter
Are really not cool. Gotta make them history
Et quand tu vas voir des concerts de reggae
And when you go to watch a reggae session.
T’aimes bien lever ton bras quand y’a des paroles engagées
You put your hands in the air when the lyrics wake your passion
Qui disent ” Il faut légaliser la ganja ! “
”Ganja should be legalised”
Ou bien ” Les douaniers sont vraiment pas sympas “
and “Down with customs officers” you all cry
Ils sont mignons tes slogans, petit rasta
Lil’ Rasta your slogans are great
Merci pour ta contribution au débat
Thank you for your contribution to the debate
Mais dis-moi, petit rasta…
But tell me, Lil’ Rasta
Qu’est-ce que tu fais pour changer tout ça ?
What do you do to change things?
Petit Rasta a les idées aussi belles que ses longs cheveux de rebelle
Lil’ Rasta, your ideas are as beautiful as your long rebel dreds
Mais petit rasta deviendra grand et tout aussi gland que ses parents
But Lil’ Rasta you’ll grow older and just as lame as your folks
Petit Rasta est un rebelle de canapé
Lil’ Rasta is an armchair rebel
Dans lequel il passe l’essentiel de ses journées
He spends most of his days sitting there
A écouter du reggae et à fumer
Listening to reggae and smoking
Et à disserter sur la société
and talking about society
Philosophe, philosophe, petit rasta
Philosophical, philosophical lil’ Rasta
Le monde peut bien crever, c’est pas toi qui bougeras
The world could well end and you wouldn’t lift a finger
La seule chose que tu fais, c’est engraisser un mafioso
All you do is fund the mafia
En achetant ton mauvais marocco
By buying your bad marajuana
Petit Rasta, t’es gentil, t’es mignon
Lil’ Rasta, you’re kind, you’re sweet y’know
Mais quand tu m’as taxé une clope, moi j’t’ai dit non
But when you taxed me a spliff, I told you where to go
Alors petit rasta était contrarié
Lil’ Rasta, you were annoyed
Et m’a traité de bourgeois parce que j’étais bien sapé
And told me I was materialistic ‘cos I was wearing decent clothes
Tu sais la classe, petit rasta, c’est pas une question de fric
You know that class, lil’ rasta, is not a question of money
Regarde les cousins en Afrique
Just take a look at our African cousins
Faut pas jouer aux pauvres quand on a de la monnaie
You shouldn’t play at being poor when you’ve got money
Simple question de décence, de respet
It’s a simple question of respect and decency
Petit Rasta rappelle-toi que tu es né du bon côté de la pauvreté
Lil’ Rasta gotta remember that you were born on the right side of poverty
Petit rasta, souviens-toi que d’où tu viens on a toujours eu le ventre plein
Lil’ Rasta gotta remember where you come from and that you always have a full belly.
No comments:
Post a Comment